Homepage » Lenguas » Lingüistica » Traducción E Interpretación » La traducción para el doblaje en España

We will find it for you!
If you are looking for this book and not have stock, we will seek for you at no extra cost.
Just leave us your email, we will contact you as soon as we find it.

LOOK FOR ME!


Do not worry, we'll only contact you to let you know when we have the book. In any case your mail will be transferred to third parties or send you advertising or spam.
Ficha
Books Frontpage La traducción para el doblaje en España
  • 25,84 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available
    • -

    • Unit(s)

Features:

  • Pages: 220
  • Format: 22x15x1,20 cm
  • Edition Date: 2016
  • Edition: 26062016
  • Language: Castellano.
  • Binding: Libro - Tapa blanda / Bolsillo (papelería).
  • Weight: 0,35 kg.
  • La traducción para el doblaje en España

    Mapa de convenciones

  • 9788416356003
  • Authors: Y Otros, Aa.Vv, Beatriz Cerezo Merchán

  • ¿Cómo se realiza el trabajo de la traducción y adaptación de diálogos para el doblaje? La descripción del formato del texto meta y de los elementos que lo integran constituye una gran laguna en el campo de la traducción para el doblaje, una de las modalidades de traducción audiovisual más practicadas en todo el mundo. Este libro, resultado de un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, describe de manera empírica las normas matriciales (Toury, 1995) o convenciones profesionales que rigen la estructura de la traducción para el doblaje en España.
  • 25,84 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available